[Loadstone] @ vs x
shawn at loadstone-gps.com
Thu Oct 29 23:38:32 GMT 2009
Interesting to hear what @ is in other languages. Why on earth would anybody
call a punctuation character a monkey?
The @ character is still a good idea since it can be replaced on output with
the appropriate word for the language in use. This could be done now with
current screen readers but this could also be built in to loadstone.
On Thu, 29 Oct 2009, Przemysław Rogalski wrote:
> Oh, yeah, in Polish @ is spoken as "małpa", which means "a monkey".
> ----- Wiadomość oryginalna -----
> Od: "Lex" <lex at progger.ru>
> Do: <loadstone at loadstone-gps.com>
> Wysłano: 29 października 2009 18:05
> Temat: Re: [Loadstone] @ vs x
>> 29.10.2009 18:45, Rob Melchers ĐżĐ¸ŃĐľŃ:
>>> True for English screenreaders, but my Dutch screenreader says :
>>> street1 apestaartje street2
>>> Doesn't sound very convincing.
>> Yeah, in Russian we have:
>> street1 sobachka street2
>> and "sobachka" is actually a little dog, so it makes no sence at all.
>> Loadstone mailing list
>> Loadstone at loadstone-gps.com
> Loadstone mailing list
> Loadstone at loadstone-gps.com
More information about the Loadstone