[Loadstone] Translation of POI names (amenities)
Lulu-Ann at gmx.de
Sun Oct 11 14:26:46 BST 2009
> p.s. Anybody who wants to translate the program to other languages
> (including amenity types etc) are welcome.
For some translations of amenities to other languages have a look at
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features and choose the desired
language in the navigation at top.
There are some new POIs listed and displayed in a visual map on
that are of special interest to blind and visually impaired persons.
German for those:
tactile paving - die taktile Pflasterung
traffic signals with sound - die akustische Ampel
tactile map - die taktile Karte
It would make sense to include them in OSM to loadstone convertions.
More information about the Loadstone