[Loadstone] Translations

Lulu-Ann at gmx.de Lulu-Ann at gmx.de
Mon Nov 16 12:06:35 GMT 2009


Lex wrote:
> I am afraid those translations aren't usable for loadstone now, since 
> they are too long. Loadstone allows only 75 characters in the name 
> field, so we need to chose the shortest variants. That's why i don't use 
> the tag translations which are already present on OSM map features page.

Well, I guess I am not the one to solve that problem by shortening correct translations.
Is this bug already known and will be fixed by the developers?

Regards Lulu-Ann

(Because this answer is pretty late, here is the fullquote of my first mail:

> 11.11.2009 16:13, Lulu-Ann at gmx.de ?????:
> > Hello Loadstone users and developers.
> >
> > I have started a translation table for OpenStreetMap elements of
> > interest (others than "amenity" and crossings).
> >
> > See Hyperlink:
> > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Via-Dux/Translations
> >
> > You are invited of course to use it for the converters.
> >
> > Current languages are:
> > English  German  Spanish  French  Dutch  Hungarian  Vietnamese  Italian 
> Catalan(Spanish) Russian
> >
> > If you want another language in the list, please add a column or write a
> comment.
> >
> > If you want more objects in the list, just add them.
> > If you don't know the tagging in OSM, just start a new line and put in
> the English term, I will add the rest then.
> >
> > Examples:
> > Traffic signals with sound and or vibration
> > Bus Stops and Train Stations with or without Tactile Paving
> > Public tactile maps
> > Wheelchair accessibility
> >
> > Some of the elements in the list are also found on the "visual map for
> the blind", see http://freenet-homepage.de/rapunzely/OSM/blindmap.html
> >
> > If you are not familiar with wiki editing, you can also send me your
> > contribution by email.

-- 
GRATIS für alle GMX-Mitglieder: Die maxdome Movie-FLAT!
Jetzt freischalten unter http://portal.gmx.net/de/go/maxdome01


More information about the Loadstone mailing list